Друга мова на ФЛ

У мене наступне питання: на 1 курсі факультету лінгвістики у студентів груп ЛА, зокрема у групі де навчається моя донька друга іноземна мова з ІІ семестру буде французька, чому у студентів не питали їх думки? можливо у когось є певні знання з німецької а з французької немає взагалі, і німецька мова більш перспективніша в плані технічного перекладу, адже, більшість техніки виробляється німецькими фірмами а не французькими (ми звикли що Франція це парфуми та одяг)?

При вступі майбутні студенти орієнтовані на те, що вивчатимуть другу іноземну мову. При подачі документів абітурієнтом заповнюється анкета, в якій містяться дані щодо другої іноземної мови. Коли формуються групи, ці дані використовуються.

Оптимізація викладання французької мови

15 жовтня в НТУУ “КПІ” за участю аташе з питань культурного та лінгвістичного співробітництва Посольства Франції в Україні пана Мішеля Максимовича та представника французького видавництва “Дідьє” відбулася презентація нових методичних видань з викладання французької мови для спеціальних цілей, на

Перший твір нової української літератури

1798 рік – знаменний в українській культурі. Тоді в далекому Санкт-Петербурзі була надрукована “Енеїда” Івана Петровича Котляревського (три перші частини), від якої починається нова доба в історії української літератури і літературної мови.

На ФЛ говорять польською

«Скількома мовами ти володієш, стільки разів ти людина». Ці слова є певним девізом на факультеті лінгвістики НТУУ «КПІ».

До 20-річчя осередку “Просвіта” КПІ. Про українську математичну термінологію

Питання становлення української математичної термінології посідають визначне місце в історії математичної освіти в Україні. При дослідженні цих питань треба не забувати про ті несприятливі умови, за яких розвивалась українська наука та культура в дореволюційний період. Тоді ж викладання в усіх навчальних закладах було російською мовою, а підручники та наукові праці з математики українською мовою взагалі не видавалися.

Чужому навчайтесь, та свого не цурайтесь!

В інтеграційному процесі створення єдиного освітнього простору не останню роль відіграє можливість інформаційного обміну між науковцями України й країн ближнього та далекого зарубіжжя.

До 20-річчя осередку “Просвіта” КПІ: Мова – не другорядна справа

Коли я навчався в Політехнічному інституті, у залі засідань Вченої ради був спортзал, і там я займався спортивною гімнастикою разом з олімпійською чемпіонкою Ларисою Латиніною. Тоді вона мала українське прізвище. А потім стала Латиніною, й Україна втратила справжній видатний талант.

Підписка на Мова